Keine exakte Übersetzung gefunden für مواصلة الرحلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مواصلة الرحلة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 'where we will make a brief stop to refuel the aircraft before continuing on to Manchester.
    حيث سنقوم بتوقف قصير لتزويد الطائرة' .(بالوقود قبل مواصلة الرحلة إلى (مانشستر
  • In most cases, trafficked immigrants enter the Federal Republic of Yugoslavia legally and then contact traffickers in order to continue the journey to destination countries.
    وفي معظم الحالات، يدخل المهاجرون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دخولاً مشروعاً ثم يتصلون بالمهربين بغية مواصلة الرحلة إلى البلدان المقصودة.
  • Consequently, the President and his entourage could not continue their trip to New York to attend the Millennium Summit of the United Nations as scheduled, but returned home half way.
    ومن جراء ذلك، فإن الرئيس وصحبه لم يتمكنوا من مواصلة الرحلة إلى نيويورك لحضور مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية كما كان مقررا، بل عادوا من منتصف الطريق.
  • OIC would complement the Committee's deliberations with appropriate actions in the context of collective efforts to continue the journey towards peace and prosperity.
    واختتم كلامه بقوله إن منظمة المؤتمر الإسلامي ستستكمل مداولات اللجنة الثانية باتخاذ الإجراءات المناسبة في سياق الجهود الجماعية الرامية إلى مواصلة الرحلة نحو السلام والرخاء.
  • Provision also continued to be made for one related trip per year from the place of scholastic attendance when outside the country of the duty station.
    كما تقرر مواصلة تسديد تكاليف رحلة واحدة سنويا من مكان الدراسة إذا كان خارج بلد مقر العمل.
  • Fourthly, travel by the Chairman and by members of the Security Council, the Committee and the Monitoring Team must continue to receive support.
    رابعاً، لا بد من مواصلة تقديم الدعم للرحلات التي يقوم بها الرئيس وأعضاء اللجنة التابعة لمجلس الأمن وفريق الرصد.
  • The response, however, was limited, and 10 days later WFP and UNICEF had received only $1.4 million; WFP was concerned that it could not pay the continued costs of keeping South African planes and helicopters flying.
    بيد أن الاستجابة كانت محدودة ولم يتلق البرنامج والمنظمة بعد مرور 10 أيام سوى 1.4 مليون دولار وأصبح برنامج الأغذية العالمي يساوره القلق خشية العجز عن تسديد التكاليف المستمرة الناشئة عن مواصلة تسيير رحلات طائرات جنوب أفريقيا وطائراتها العمودية.
  • (e) Give particular attention to ensuring the enrolment in school of girls, children with disabilities, refugee children and children from nomadic groups, and continue and strengthen efforts to provide special education and mobile education facilities for children with disabilities and nomadic children, respectively, who are in need of them;
    (ه‍) إعطاء أولوية خاصة لضمان الالتحاق بمدارس البنات، والتحاق الأطفال المعوقين، والأطفال اللاجئين، وأطفال مجموعات الرُحل مع مواصلة وتعزيز جهود توفير منشآت التعليم الخاص والتعليم المتنقل للأطفال المعوقين والأطفال الرُحل الذين هم بحاجة لذلك؛
  • The General Assembly, in section XI, paragraph 3, of the same resolution requested the Secretary-General to review in all peacekeeping operations the ongoing necessity and current frequency of flights, to ensure the optimal use of air assets, to reconfigure them to respond to changing circumstances, to increase the utilization of air assets, inter alia, by continuing to review flight schedules to accommodate more passengers and cargo and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session.
    وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء حادي عشر من نفس القرار إلى الأمين العام أن يستعرض، في جميع عمليات حفظ السلام، الحاجة المستمرة إلى الرحلات الجوية وتواترها الحالي، لكفالة الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وأن يعيد تشكيلها للاستجابة للظروف المتغيرة، وأن يزيد استخدام الأصول الجوية بعدة طرق منها مواصلة استعراض جداول الرحلات الجوية لاستيعاب المزيد من الركاب والبضائع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
  • Also requests the Secretary-General, mindful of the importance of air services to the effective operational activities of peacekeeping operations, to review, in all peacekeeping operations, the ongoing necessity and current frequency of flights, to ensure the optimal use of air assets, to reconfigure them to respond to changing circumstances, to increase the utilization of air assets, inter alia, by continuing to review flight schedules to accommodate more passengers and cargo and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام، مع مراعاة أهمية الخدمات الجوية بالنسبة لفعالية الأنشطة التنفيذية لعمليات حفظ السلام، أن يستعرض، في جميع عمليات حفظ السلام، الحاجة المستمرة إلى الرحلات الجوية وتواترها الحالي، لكفالة الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وأن يعيد تشكيلها للاستجابة للظروف المتغيرة، وأن يزيد استخدام الأصول الجوية بعدة طرق منها مواصلة استعراض جداول الرحلات الجوية لاستيعاب المزيد من الركاب والبضائع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛